Паслугі

 

АКАЗАННЕ ПАСЛУГ ЮРЫДЫЧНЫМ АСОБАМ:

Лінгвістычныя экспертызы і заключэнні:

  • праводзіць лінгвістычныя экспертызы толькі па запытах органаў дзяржаўнага кіравання або па пастановах суда;
  • падрыхтоўка заключэнняў аб адпаведнасці пісьмовых тэкстаў граматычным, лексічным, сінтаксічным нормам сучаснай беларускай/рускай літаратурнай мовы;
  • падрыхтоўка заключэнняў і рэкамендацый на запыт юрыдычных і фізічных асоб па пытаннях анамастыкі: вяртанне («рэканструкцыя») гістарычных геаграфічных назваў; мэтазгоднасць/немэтазгоднасць замены геаграфічных назваў; правільнасць перадачы беларускіх тапонімаў і антрапонімаў на рускую мову, а таксама іншамоўных тапонімаў і антрапонімаў на беларускую мову;
  • падрыхтоўка адказаў на звароты грамадзян па ўстанаўленні ідэнтычнасці запісаў у дакументах.

Пераклад тэкстаў на беларускую мову і лінгвістычнае афармленне сродкаў знешняй рэкламы

  • пераклад на беларускую мову заканадаўчых і нарматыўных дакументаў;
  • пераклад тэкстаў, бланкаў дэкларацый, іншай дакументацыі на беларускую мову;
  • афармленне па-беларуску пісьмовай інфармацыі на пунктах прыпынку і ў салонах наземнага і падземнага транспарту;
  • пераклад на беларускую мову і падтрымка беларускамоўных версій сайтаў;
  • дапамога ў моўным афармленні паштовай прадукцыі, экспазіцый, уваходных квіткоў у тэатры і музеі, у падрыхтоўцы тэматычных выстаў бібліятэк; рэкламных плакатаў, білбордаў і г.д.

Стварэнне інфармацыйных лінгвабанкаў:

  • збор і сістэматызацыя рэгіянальнага моўнага матэрыялу;
  • арганізацыя і правядзенне навукова-практычных семінараў “Рэгіён на гісторыка-культурнай карце Беларусі”;
  • правядзенне конкурсаў творчых работ сярод дзяцей і дарослых на веданне лінгвістычных асаблівасцей роднага краю;
  • выступленне вучоных у рэгіянальных установах адукацыі з мэтай папулярызацыі дасягненняў беларускай акадэмічнай мовазнаўчай навукі і захавання лінгвістычнай культурнай спадчыны беларускага народа.

 

Глядзіце таксама

  • Корпус беларускай мовы